5 min read


Desert Skin


I remember nothing

except being born

with a name meaning

date palm.


Dust lifts in my blood.

I climbed olive trees,

date trees—

the only thing my parents

ever agreed on

was my name.


This land is my body—

belly dry as hills,

hair a crown of fronds.

Taste the sweetness

my namesake carries.

I lie back,

eyes dark as tilled earth.


We wait together,

eyes closed,

for mercy.

When I open them

beauty scatters

like watermelon seeds.


Night screen-glow:

children who look like me

or once did,

taken,

harvested.


I watch Arabs hunted.

Middle of the night,

Airless under my blanket.

A scorpion tail

pierces my chest.

Phone frozen 

in clammy hands.


Their faces are all faces

at checkpoints,

my beloved exterminated.


Watermelon seeds

slide down

my desert skin.



Museums


A quiet museum in the Northwest Territories,

wandering displays of colonialism,

I stop to listen to indigenous music,

headphones synthetic and cool against my ears. 


Each display a postcard 

of indigenous women, 

an awkward netting 

of what roams free. 


Around me, taxidermy animals 

stiff and coarse, sleek movements frozen mid death. 

My blood is a riot of borders.

There is no house

for my ancestry,

no land

that can hold.

To know me, men look

in all the wrong places. 


I am drumbeat, smoke learning rhythm—

here and not here.

Reach out and I loosen. 


My pale self 

works in your offices,

hosts your children after school. 


In summer, 

my warm nut‑brown skin

easier to admire,

easier to take. 


In my story, 

I turn to smoke, 

seep under doors,

where smoke becomes air. 


Museums for white women 

cinch them into silence—

corsets and shoes so small 

pinky toes swell in protest.

Powdered faces under parasols—

presents men give to each other. 


I like this museum,

where women are song, 

clothing displayed

made for women who move. 


My blood is the violence of warring worlds,

my clothes evade detection.



Coal Black Legs


Some had hidden in luggage,

the trunks of cars,

in darkness—

slipping through fields

as if out of the womb.

Belongings abandoned in houses

where mothers and fathers

held them for the last time,

flesh cleaving from flesh.



They clamoured west.

Loved ones left behind 

kites cut free from tangled strings.


We boarded a plane in ‘89,

thick with cigarette smoke. 

Resigned stewardesses

bent over trays of vodka.


Our parents returned

to the people they had left

mid-sentence.

Coal dust settled on exposed skin,

black as the guilt carried back

in gift‑stuffed suitcases.


No one told me 

why immigrants miss home

even when home is

interrogation rooms

and dark brown uniforms.


I read their lips:

Forgive me.

I left you not knowing—

when I could return.

I left you in long bread lineups,

and knew your love

in stale Christmas cookies

arriving opened, inspected. 


I held my mother’s hand 

against the press of bodies

on overcrowded tramways,

acrid with sweat.


Out the window,

grey buildings and

proud relatives in Western clothing—

neon shirts glowing like bandages

on the discarded.



Tickets Punched in Green


My eyes were never the coveted kind.

My father-in-law once told me

they turned black as a shark’s

when he said men are the head of the household—

as though such stupidity

deserved a sweet, caramel gaze.


My daughters envy my son

his green-marbled eyes.

They carry my mother’s death,

and the price of desire

paid by my Turkish great-grandmother—

fourteen, a village beauty

with her own small hopes,

not that it mattered

when the Ottoman ships arrived

and plucked her like a waiting flower,

scented but unclaimed,

petals destined for a display case.


I don’t know if the general

let her say goodbye.

She went where voiceless women go—

into the homes of men they do not choose.

Green eyes, child-bearing hips:

tickets punched for her voyage.


She gave him two sons.

A good woman.

Obedient.

Green.

Once grown,

they died one after the other,

and my grandmother

was written into the will

like property.


My father was seven,

newly packaged for boarding school,

when the taunting boys revealed

his father succumbed

in an attic.

No one had told him.

I don’t know if his insides rotted then,

but sometimes I smell them

in my own skin.


Green is the rarest eye color.





Tamara Salih is an Arab poet, memoirist, and child and adolescent psychiatrist living on unceded Coast Salish territories. Her work appears in Ink Sweat & Tears, Eunoia Review, Poet in Verse, and MedMic. Her chapbooks The Asymmetrical Smile and Assigned have received editorial recognition from Quillkeepers Press and Anstruther Press.


Comments
* The email will not be published on the website.