3 min read


Puram/akam: I

Shells of the bra pinch my skin

like crabs clutching my breasts

Never mind me. A bosom 

could be many a thing. A snug satchel readily.

I am often abreast on the bus with women, 

their breasts bearing possessions: 

purse, phone, identification; a mobile republic.

                                                           /

At home in this city, 

on some days, life is a long afternoon 

with only lizards laughing loudly,

cackling from their corners, startling 

smooth turtle shells—vessels dozing 

on the silver sparkling bank of the sink—

out of their slow, summer slumber.



Puram/akam: II

On a bus ride to the end of the world, close to the sea,

sweat trickles down the ridge 

of my spine into the ravine 

of my gluteal cleft. The cold heat of my practicality 

has been inadvertently aiding in the evaporation 

of a love lubricating my heart. Now, the fistful of muscle

flinging itself against breastbone is afraid 

of being closed tight as a sphincter. In a stable 

but inert atmosphere, veins and ventricles 

of this living red strawberry, miss the lissom lassitude

felt in the whipping-sweet lather of love

On another bus ride back from the sea, 

in a moment caught, I am smiling ear to ear 

Love? A loving picture 



with a line from Zainab Ummer Farook



Puram/akam: III

A pigeon perched on the polished pate of Gandhi poops her worries there

Looking out from the window seat 

of a blaring bus trudging territorially, I spot and stare

Sometimes I think, should I start wearing 

a cross on my heart and my heart on my sleeve, and shake up things?

It would not be wrong to say, or so I suspect, 

my love, like my poetry, remains 

amateur and earnest. At home, smoking

and staring out the window twice a day,

sometimes I sight pigeons bathing on the next-door terrace

in a pool of rainwater, either in the mint-pressed morning light

or in the cut-diamond dusk rays. I am in the middle of my life 

and happy. Solitude cuts both ways 

only on nights too quiet to dream





Carol Blaizy D’Souza is a poet, translator and researcher living in Chennai. A collation of her work can be found at linktr.ee/cblaizd.




Comments
* The email will not be published on the website.